통역
대만 트랜스는 전문적이고 경험이 풍부하며 책임감있는 통역사 팀의 본거지입니다. 그것이 무엇이든 (상업 회의를위한 통역, 후속 통역, 관광, 국제 회의, 전시회, 기자 회견 및 동시 통역 등), 우리는 고객의 개별 요구를 충족시키기 위해 기꺼이 더 노력할 것입니다.
동반 통역
통역사와 동행하는 통역사는 관광, 전시회, 전시회, 고객 방문, 공장 견학, 시장 조사, 해외 출장 등에 적합합니다. 통역사는 고객의 의사 소통 문제를 해결하기 위해 따라갑니다. 대만 번역 사는 고품질 통역 결과를 얻을 수 있도록 전문적이고 헌신적 인 통역사를 제공하여 귀하의 여행을 원활하고 성공적으로 진행할 수 있습니다.
단계별 해석
교육 및 훈련, 회의 브리핑, 세미나, 연회 또는 상공 회의소, 기자 회견, 제품 출시 및 기타 비즈니스 이벤트 등 전문적이고 전문적인 통역사를 제공 할 수 있습니다. 점진적 통역이란 화자가 문단을 전달한 후 통역사가 외국어 통역을 수행하도록하고 다른 방식으로 연설을하는 것을 의미합니다.
동시 통역
동시 통역은 국제 교육 및 훈련, 주주 회의, 국제 제품 출시, 학술 세미나, 개회식 및 국제 회의와 같은 상업 활동에 적합합니다. 대만 번역 동시 통역 단은 모두 국내외 관련 통역 · 번역 기관을 졸업하고 실제 동시 통역 경험이 풍부하다. 각 언어에 대해 두 명의 통역사가 공연장 뒤쪽에 설치된 "통역 상자"에 배치됩니다. 유리나 스크린을 통해 청중이 내려다 보이는 현장 스피커의 오디오 콘텐츠는 통역 실의 마이크를 통해 청중의 이어폰과 동기화된다. 공연장 내 청취자는 중국어 또는 외국어로 청취 할 채널을 선택할 수 있습니다.
연회 호스트 통역
통역사는 이중 역할을합니다. 주최자는 전체 연회를 이끌뿐만 아니라 외국인 손님과 친구들이 집과 같은 편안함을 느낄 수있는 정중하고 진정한 외국어로 해외 사람들을 환영해야합니다.
해외 현지 통역
통역사는 해외로 직접 파견됩니다. 언어와 현지 습관에 능통 한 통역사는 통역사의 항공권, 여행비 및 숙박비를 절약하거나 손님을 대신하여 해외 비즈니스 방문을 할 수 있습니다. 비즈니스 기회를 빠르게 파악하고 세계를 성공적으로 마케팅 할 수 있습니다.
영상 통역 및 전화 통역
최근에는 화상 회의가 유행이되었습니다. 원격 비디오 Zoom, Skype 또는 통화 및 응답과 같은 다른 통역 모드를 통한 3 자간 또는 다자간 통화는 고객의 인건비를 절약하고 원활하고 방해받지 않는 커뮤니케이션을 제공 할 수 있습니다. 그리고 저렴합니다.
해석의 중요성
전문 통역사의 풍부한 현장 경험과 여러 분야의 통역 전문 지식을 통해 귀하의 비즈니스를 성공의 길로 홍보하십시오! 중요한 국제 토론에서 가장 중요한 것은 중간 역할을하는 통역사입니다. 문장의 번역은 서로의 관심사에 영향을 미칠뿐만 아니라 영향력의 수준이 회사 전체로 확대 될 수 있습니다. 해석 작업은 문자 그대로의 번역이 아닙니다. 말로 입장을 전달하고, 분위기의 당혹감을 해소하고, 양측이 아트리움을 해체하고, 자세를 낮추고, 두 화자의 주장을 전달하고, 성공과 윈윈 목표를 달성하는 방법. 번역에 비해 통역이 더 어렵습니다. 뛰어난 언어 능력 외에도 통역사의 현장 응답, 현장의 전문성, 상황을 통합하는 능력이 전체 사례의 방향을 결정합니다. . 또한 국제 비즈니스 교류에서 가장 기본적인 통역 에티켓은 "기밀성"입니다. 대만 번역가는 상업적 통역을 위해 완전한 기밀 유지 원칙을 준수하고 모든 통역 내용을 기밀로 취급하고 절대로 남겨 두지 않습니다. 우수한 통역사를 통해 원활하게 사건을 협상하고 수용 할 수 있으며 경력이 번창하고 번창 할 것입니다.
통역의 현재 상황과 미래
외국어를 즉시 중국어로 통역하고, 중국어에서 외국어로 통역하거나, 외국어에서 다른 언어로 번역하여 둘 간의 원활한 의사 소통을 지원합니다. 통역과 번역의 차이점은 실시간으로 한 언어를 다른 언어로 번역해야한다는 것입니다. 인터넷에서 정보를 검색 할 추가 시간이 없습니다. 따라서 통역사는 높은 수준의 언어 능력, 광범위한 지식과 경험, 민첩성을 갖추어야합니다. 중국어 어휘 및 표현력과 같은 관찰 능력은 다른 나라의 역사적, 문화적 배경, 정치, 경제, 엔터테인먼트, 스포츠를 고려하고 상황에 따라 실시간으로 양 당사자에게 이야기하고 전달합니다. 세계의 국제화와 국가 간 교류가 빈번 해짐에 따라 통역은 주로 비즈니스 방문, 비즈니스 세미나, 연설, 국제 회의, 제품 출시, TV 뉴스 프로그램, 방송 등에 적합합니다. 작업에 없어서는 안될 작업이되었습니다.
그러나 최근 AI (인공 지능)의 발전은 매우 중요해졌으며 반복적 인자가 학습에 의존하고 글꼴과 계산을 개선하는 AI 시스템은 상업, 무역, 관광과 같은 산업에서 점점 더 널리 사용되고 있습니다. 일부 인터뷰에 사용 된 지능형 번역가의 정확성은 뉴스 동시 통역, 컨퍼런스 연설의 AI 번역, YOUTUBE와 같은 음성 플랫폼의 자막 번역 분야에서도 확인되었습니다. 그들은 또한 더 성숙하고 인기를 얻었습니다. 기계는 잊을 수없는 기억, 놀라운 기억, 피로감없는 등 통역사에 비해 장점이 있습니다. 앞으로 통역사가 인간처럼 높은 친화력과 따뜻함으로 전달 될 수 있다면 AI (인공 지능)가 기존 통역사를 대체 할 것이라는 데는 의심의 여지가 없습니다. 대기업은 통역사보다 더 풍부하고 다양한 인본주의 적 배경과 다 단어 어휘를 가진 AI 통역사를 육성합니다. 따라서 현재 업계에서 활동하고있는 전문 통역사는 두 번째 전문성을 갖추어야합니다. 아마도 이러한 AI 통역 로봇을 제어하고 사용하는 것은 번역 업계가 미래에 고려해야 할 주제가 될 것입니다.
통역 장비
일반적인 "디지털 라디오 가이드 시스템"은 관광 가이드, 공장 견학, 언어 학습 및 기타 상호 작용 활동에 적합합니다. 보다 전문적인 "동기화 통역 장비"는 외부 세계로부터 괴롭힘을 당하거나 화자에게 간섭을 일으키지 않고 정확한 동시 통역 서비스를 제공하는 것입니다. 동시 통역은 청중, 통역사 및 화자의 동시 연결이 필요합니다. 이때 세 당사자의 하드웨어 장비가 주요 키입니다. 통역사는 일반적으로 "통역 상자"로 알려진 방음 실에서 동시 통역을 수행하기 위해 헤드폰 및 송신기와 같은 전문 장비를 사용해야합니다. 따라서 회의 참가자는 언어 요구 사항에 따라 적절한 언어 채널을 조정하고 수신기를 사용하여 자신의 동시 통역 언어를 즉시들을 수 있습니다. 일반적으로 "통역 상자"에는 두 명 이상의 통역사가있어 서로 다른 언어로 동시 통역 서비스를 제공합니다. 대만 번역 사는 "통역 상자"와 같은 장비 대여 서비스를 제공하여 고객에게 가장 유리한 가격으로 동시 통역 서비스를 제공 할 수 있습니다. 대여 번역 장비 시스템에는 디지털 번역 호스트, 시스템 컨트롤러, 통역 기계, 이동식 통역 실 상자, 디지털 무선 언어 채널 송신기 및 디지털 무선 수신기가 포함됩니다. 헤드폰, 적외선 송신기, 적외선 수신기 및 기타 완벽한 장비와 기술자가 서비스를 제공하도록 파견됩니다.
적외선 수신기
마이크로폰
통역사 상자
고객 사례 해석
해석 사례 : 오릭스 구단 스즈키 이치로가 921 지진에 대한 기금 마련을 위해 대만에 왔습니다
중국어와 일본어 동시 통역
위치 : 경기장
통역 사례 : 이민호가 한국 뷰티 브랜드 이니스프리를 대변하기 위해 대만 방문
중국어와 한국어 동시 통역
위치 : 허블 하우스 아메이 호텔
중국어와 영어 동시 통역 사례 : 프랑스 브랜드 직원 교육 및 훈련
전염병에 대응하여 대만 직원과 프랑스 본사를위한 화상 회의 동시 통역
위치 : 르네상스 타이베이 스린 호텔
통역 · 번역 사례 : 야마가타 현 대만 포럼
야마가타 현의 주요 일본 기업이 매년 정기적으로 마케팅을 추진하기 위해 대만을 방문하여 협력 제조업체를 찾습니다.
위치 : 쉐라톤 타이베이
통역 통역 장비 사례 : 일본 신약 발표회
중국어, 일본어 동시 통역 및 통역 장비 설치 및 대여
위치 : 쉐라톤 타이베이
통역, 전시 적용 사례 : 은이공업대만(은이공업대만)
일본 태양 광 인프라 건설 회사라스코 재팬의 대만 전시 및 통역 파견 지원
위치 : 타이베이 난강 전시장
통역 및 통역 장비 사례 : 연례 여행사 컨퍼런스
영어와 일본어 동시 통역, 통역 장비 설치 및 대여
위치 : 선월드 다이너스티 호텔 타이베이
통역 통역 장비 사례 : 브랜드 제품 출시, 국제 영상 동시 통역
중국어, 영어 동시 통역 및 통역 장비 설치 및 대여
위치 : 만다린 오리엔탈 호텔
통역 통역 장비 사례 : 브랜드 제품 출시, 국제 영상 동시 통역
중국어, 영어 동시 통역 및 통역 장비 설치 및 대여
위치 : 만다린 오리엔탈 호텔
통역 및 통역 장비 사례 : 한국 뷰티 브랜드 제품 출시 컨퍼런스
중한, 중영 동시 통역 및 통역 장비 설치 및 대여
위치 : 만다린 오리엔탈 호텔
야마 카가 현과의 비즈니스 컨퍼런스가 타이베이에서 개최되었습니다. 이 행사에는 후루 사와 주 양조장 등 기업들이 참석했습니다.
우리가 한 일 :
.조정 지원을 위해 20 명의 통역사 파견
영어 통역
오늘날 영어는 국제적으로 공통된 언어입니다. 그것은 우리 삶과 뗄 수없는 것이되어 필요한 기술이되었지만 모든 사람이 그것을 잘하는 것은 아닙니다. 더욱이 전문적인 영어 통역과 화자의 특별한 억양은 중요한 회사의 경우에도 필요합니다. 전문적인 영어 비즈니스 용어와 함께 영어 통역을 제공하고, 다양한 국가의 다양한 영어 억양을 극복하고, 행사 나 회의를보다 원활하게 만드는 등 다양한 이유를 다룰 때주의하십시오. 영어 통역은 중국어뿐만 아니라 영어로도 직접 프랑스어와 스페인어와 같은 비 중국어 언어로도 가능합니다. 대만 번역가는 강력하고 우수한 통역 영어 인재 풀을 보유하고 있습니다. 요청하는 한 최선을 다할 것입니다. 돕습니다.
일본어 통역
지리적, 역사적 요인으로 인해 일본과 대만은 이전부터 다양한 측면에서 접촉 해 왔습니다. 대만은 많은 일본 제품을 수입 할뿐만 아니라 일본 제품도 제품을 선택할 때 첫 번째 선택입니다. 최근 몇 년간 자연 재해는 물질적, 재정적 자원 측면에서 빈번하게 확산되었으며 양국 간의 상호 지원은 가까워졌습니다. 일본 비즈니스는 대만에서 항상 매우 중요한 경제 주체였으며 비즈니스 거래가 증가함에 따라 일본어 통역사가 증가함에 따라 일본어 통역 기회가 증가하고 있습니다. 일본어로 된 전문 비즈니스 통역은 비즈니스에 없어서는 안될 부분이 될 것입니다. 일본어에는 한자가 있습니다. 한자를 아는 대만인에게 일본어는 비교적 배우기 쉽습니다. 언어, 대만에는 사교 학교이기도 한 일본어 관련 부서가 있습니다. 일본어를 조금 아는 분들도 많이 계십니다. 관련 회사의 업무가 엉성해서는 안됩니다. 일본어를 통역 할 수있는 사람을 찾아야합니다. 대만 번역가 고품질의 일본어 통역이 귀하의 비즈니스 도움과 좋은 파트너가 될 것입니다.
한국어 통역
최근 한류가 강하게 상승했고 전 세계에 회오리 바람이 불었습니다. 한국 연예계는 K-Pop 한국 스타와 한국 드라마 영화 스타의 하늘 절반을 키웠다. 많은 제품이 한국 스타들의지지와 일치합니다. 이러한 한국 제품과 문화는 우리의 일상 생활에 천천히 통합되었습니다. 그러나 대만에는 국립 청치 대학교 국어 국문학과, 중국 문화 대학교 국어 국문학과 만있는 한국학과는 거의 없다. 한국어 통역사는 부족합니다. 대만 번역은 많은 홍보 및 마케팅 회사와 협력하고 있으며 수많은 한국어 통역 활동을 파견했습니다. 예를 들어, 한국 화장품이 대만에서 승인 될 때 기자 회견에서 한국 화장품을 동행하는 한국인 통역사 나 한국인 통역사가 한국 전시회에 참가할 때 대만 제조업체의 한국인 통역사를들 수 있습니다. 상품 홍보 세미나, 사업 방문 등 한국어 통역사 파견 사례가 너무 많습니다.
통역 Q & A
1. 통역 사건 협상 및 위임
2. 통역사 및 관련 장비 견적 보내기
3. 통역 견적 확인 및 서명
4. 통역사 파견
5. 통역 자료 등 사업 조정 사전
6. 통역 사업
7. 지불하십시오
8. 고객 만족도 조사