번역

대만 트랜스는 모든 소스의 문서에 대해 고품질의 효율적인 번역 서비스를 제공합니다. 우리의 번역은 능숙하고 다양하며 효율적입니다. 우리는 또한 현대 사회에서 발견되는 디지털 제품에 대한 정보의 공증 서비스 및 국제화를 제공합니다.

문서 번역

대만 트랜스 번역의 특징:

숙련도

숙련도

일반적인인지에서 사람들은 두 가지 이상의 언어를 말할 수있는 사람은 누구나 번역가가 될 자격이 있다고 생각합니다. 사실, 우수한 번역가는 모국어와 최소한 다른 외국어에 능숙 할뿐만 아니라 전문 분야에 대한 광범위한 지식을 보유해야합니다. 그렇기 때문에 대만 트랜스는 다양한 분야의 많은 번역 전문가를 모집하여 대만에서 가장 강력한 전문 번역 팀을 구성합니다. 우리는 "신실함, 표현력, 우아함"의 3 가지 원칙을 고수하고, 고객이 우리에게 맡긴 문서의 성격에 따라 해당 전문 분야의 숙련 된 번역사에게 사례를 할당합니다. 또한 번역 된 작품의 모든 부분을 신중하게 검토하고 고객과의 효율적인 커뮤니케이션을 통해 고객의 요구 사항에 가장 적합한 번역 품질을 제공합니다.

다양성

다양성

특허, 계약, 모든 종류의 인증서, 인기있는 출판물, 제품 매뉴얼, 최신 뉴스, 학술 연구, 과학 및 기술 뉴스 또는 전자 반도체 또는 다른 전문 분야의 기타 문서이든간에 Taiwan Trans는 가장 적절한 번역을 제공 할 수 있습니다. 콘텐츠의 종류에 관계없이 서비스를 제공합니다. 가장 난해하고 생소한 전문 용어 라 할지라도 우리는 번역 작업에 능숙합니다. 디지털 파일로 전달해야하는 경우 Word, Excel, FrontPage, Access, Acrobat과 같은 문서 처리 소프트웨어와 Illustrator, Photoshop, CorelDraw, Dreamweaver, Fireworks 등과 같은 디자인 소프트웨어를 사용할 수도 있습니다. "충실 함, 표현력 및 우아함"을 원칙으로 전문적인 품질과 최고의 서비스로.

능률

능률

포괄적 인 전문 서비스 외에도 효율성은 특히이 "시간이 돈이다"시대에 시장에서 사용 가능한 번역사 중에서 선택할 때 고려해야 할 또 다른 중요한 요소입니다. 사례 접수, 견적, 내용 조회, 사례 배정, 전문 번역사에 의한 사례 검토, 개선 및 최종 전달을 포함한 "원 스톱 서비스"를 제공합니다. 대만 트랜스는 합의 된 시간 전에 케이스가 신속하게 전달되도록합니다. 우리는 서비스의 효율성과 품질을 고려하며 귀하의 신뢰에 합당한 신뢰할 수있는 번역 파트너입니다.

Translation and Document notarization

공증

대만 트랜스는 기관 증명서, 외교부, 이민국, 대만의 외국 영사관 또는 외국의 타이베이 경제 문화청 및 지방 세무 국의 공증과 같은 서비스를 제공합니다. 전문 인력이 서비스를 제공하고 문서를 전달합니다. 해외 유학, 이민, 투자 등에 대한 문서 번역 요구 사항이 있으시면 언제든지 연락 주시기 바랍니다. 번역 할 수있는 문서의 범위에는 세대 등록증, 출생 증명서, 인감 증명서, 사망 증명서, 성적 증명서, 학력 증명서, 졸업 증명서, 입학 허가증, 자격 증명서, 실무 증명서, 결혼 증명서, 이혼 동의서, 단일 증명서, 퇴직 명령서 등이 있습니다. , 병역 증명서, 경찰 범죄 증명서 (우량 시민증), 여권, 신분증, 운전 면허증, 회사 면허증, 주주 명부, 세금 계산서, 토지 및 건물 소유 증명서, 재직 증명서 (사직), 임용 서, 근로 허가증, 거주 허가증, 사업 세 양식, 노동 보험 국 보험 데이터 시트, 세금 증명서, 건강 진단 증명서, 의료 기록, 예방 접종 카드, 재산 감정 보고서, 시험 합격 증명서, 공장 등록 증명서, 대차 대조표, 손익 계산서, 정산 선언, 보류 바우처, 보험 카드, 증명서, 진술서, 승인, 계약서 및 기타 증명서, 면허증 등, 다양한 국내외 문서 및 관련 증명서.

위의 서류가 법원의 공증이 필요한 외국 서류 인 경우에는 먼저 대만 경제청 (외국)의 확인을 받아야합니다. 법원 공증인은 공증시 여권에있는 원본 문서와 영문 이름을 제공해야합니다. 외교부의 인증이 필요한 사람과 개인 서류를 인증하는 사람은 본인의 신분증 또는 여권 사본을 첨부해야합니다. 사업자 번호 증명서 인증 인 경우 사업자 영리 업 등록증, 변경 등록 양식, 위임장 등을 첨부하여야합니다.

아이템 비고
세대 등록 세대주 + 세대 구성원
결혼 증명서
의료 증명서
출생 / 사망 증명서
이혼 동의서 A4 용지 2 페이지
졸업 증명서
학생의 성적 증명서 1st 학년 + 1 학년 (대학)
병역 증명서
운전 면허증
판매 및 영업세 신고
대차 대조표
손익 계산서
원천 징수 명세서
토지 소유권 증명서
건물 소유권 증명서
주주 등록

문서 번역 및 디자인

우리는 다국어 웹 사이트 디자인 서비스를 제공하며 기존 웹 페이지에 따라 다른 언어 버전을 만들 수도 있습니다. 또한 HTML 코드, Java 효과, 애니메이션, 링크 및 이미지 처리를 포함한 완전 맞춤형 서비스를 제공합니다. 번역가와 그래픽 디자이너는 최고의 파트너가 될 수 있습니다. 또한 번역가와 그래픽 디자이너가 동시에 원활하게 작업 할 수 있다면 텍스트와 이미지의 일관성을 보장하여 웹 사이트의 번역 품질을 높일 수 있습니다.

또한 대만 트랜스는 IT 전문가와 협력하여 웹 사이트 디자인 서비스를 제공합니다. 웹 사이트 구축 과정이 완료되면 고객이 직접 웹 페이지를 관리하고 자유롭게 업데이트 할 수 있습니다. 형식은 스마트 폰 및 태블릿 사용자에 맞게 자동으로 조정됩니다. 또한 데이터베이스에는 회원 시스템, 파일 업로드, 방명록 등과 같은 정보가 포함될 수 있습니다. 개요 구조에서 웹 사이트의 디자인 및 레이아웃에 이르기까지 가장 사려 깊은 국제 번역 서비스로 풍부하고 장식 된 웹 사이트는 더 이상 제한되지 않습니다. Big-5 코드의 중국어 번체로. 따라서 웹 사이트는 해외 온라인 비즈니스를 비약적으로 확장하는 데 회사에 큰 도움이 될 수 있습니다.

대만 트랜스로 번역 할 때의 또 다른 주요 이점은 번역 된 작품의 번역, 조판, 디자인 및 게시를 포함한 원 스탠드 서비스를 제공하고 요청에 따라 맞춤형 추가 서비스를 제공한다는 것입니다. 우리는 한 언어에서 다른 언어로 번역 된 여러 전단지와 소책자를 디자인하고 제작 한 경험이 있으며 디자이너 및 웹 페이지 디자이너와 원활하게 협력하여 고품질의 작품을 고객의 손에 전달합니다. 디자인 회사 또는 출판 회사를 찾는 데 드는 시간과 노력을 절약 할 수 있습니다. 모든 것을 우리에게 맡기면됩니다.

문서 번역 및 디자인
제품의 국제화 된 정보

제품의 국제화 된 정보

기술과 정보의 시대에는 지침, 매뉴얼, MIDI 시스템 등을 국제화하는 것이 좋습니다. 대만 트랜스를 사용하면 더 이상 걱정할 필요가 없습니다. 우리는 고객에게 소프트웨어, 하드웨어, MIDI 지침 및 설명서의 번역을 완전하고 능숙하며 섬세하고 다양한 언어 번역 서비스와 함께 제공합니다.

우리 팀은 Photoshop, Adobe InDesign, Adobe Illustrator 등과 같은 컴퓨터 소프트웨어 사용 경험이 있으며 자막 번역, 음성 해설, 더빙 및 DVD 디자인 및 제작과 같은 멀티미디어 리소스 제작을 지원했습니다. 메뉴. 온라인 웹 페이지 또는 간행물 제작시 당사 서비스에 대한 자세한 내용은 광고, 홍보 및 간행물을 참조하십시오.

자막 번역

자막 번역

동영상에 자막을 추가하는 것은 국내외 시청자를 홍보하는 훌륭한 방법입니다. 비디오 검색 및 공유 플랫폼의 현재 인기에 직면하여 대만 번역가는 비디오 자막의 쓰기 사양, 표현, 스타일 및 대화를 알고있는 언어 전문가를 보유하고 있습니다. 모드, 적절한 번역 방법을 채택하여 영화 비디오 자막 듣기 및 입력에 대한 정확한 번역 및 교정을 수행하고 영화 내용을 확인하십시오. 편집, 수정, 교정, 타임 라인에서 전문적인 자막 소프트웨어를 사용하여 작업을 정확하고 정확하게 분할하여 비디오를 전체적으로 매끄럽게 만들고 마케팅에 포인트를 추가하십시오.

번역 및 비디오 제작

번역 및 비디오 제작

현장 촬영, 라디오, 멀티미디어 포스트 프로덕션 프로세스 영화 편집, 음악 채점, 영화 개봉 및 종료 비디오 제작을 포함하여 고객이 영화 콘텐츠가 손상되지 않았 음을 확인한 후 영화 콘텐츠를 다국어 및 기타 원 스톱으로 번역합니다. 서비스. 번역사와 멀티미디어 재능의 통합을 통해 제작 된 비디오 콘텐츠는 더 강력한 일관성과 연속성을 유지할 수 있습니다.

고객 사례

[영화 자막 번역 ‧ 연수] 프랑스 브랜드 중국어 강좌 녹화, 편집, 다국어 자막

[영화 자막 번역 ‧ 연수] 프랑스 브랜드 중국어 강좌 녹화, 편집, 다국어 자막 "중국어 간체, 영어, 한국어"(2020)

번역 현황

언어는 시대와 세계 어느 곳에서나 없어서는 안될 의사 소통 도구이며 번역은 국가 간의 비즈니스 활동에 필요한 도구입니다. AI 인공 지능의 급속한 발전으로 인해 미국 노동 통계국은 향후 10 년 내에 많은 직업이 AI로 대체되고 사라질 것으로 예측하고 있습니다. 그러나 번역의 직업은 곧 사라질 직업 순위에 대한 예측과 상반되며 번역 업계는 그 반대를 할 것입니다. 성장했습니다. 기계 번역의 발달로 인해 덜 전문화되고 기계 번역으로 처리 될 수있는 간단한 번역에 대한 수요가 확실히 감소 할 것입니다. 그러나 고도로 전문화 된 분야와 선진 미술, 소설 등 번역 문학 분야에서는 인간이 적절한 표현을하기 위해 번역 어휘에 대해 생각할 필요가있다. 온도가 있어야 사람들의 마음을 움직일 수 있습니다. 학자들은 인간 번역이 사라질 가능성이 거의 없다고 믿습니다.

번역 웹 사이트 및 번역 APP

번역 웹 사이트 및 번역 APP

일상 생활에서 우리는 종종 영어를 중국어로 번역하거나 중국어를 영어로 번역하거나 다른 다국어 번역이 필요한 상황에 직면합니다. 대부분의 사람들은 인터넷에서 무료 번역 웹 사이트를 사용하고 일부 번역 앱은 해외 관광에 사용됩니다. 이러한 번역 도구를 사용할 때 의미 론적, 논리적 또는 반전 된 문장으로 인해 문자 오류가 발생하여 번역 된 텍스트가 의미를 표현하지 못할 수 있습니다. 따라서 번역 도구를 찾기 전에 먼저 한 단어 쿼리, 음성 발음, 도서 크레딧 등을 사용하여 자신의 목적을 확인한 다음 사용할 번역 소프트웨어를 일치시켜 결과를 두 배로 높일 수 있습니다. 노력의 절반.

잘 알려진 웹 사이트로는 Google 번역, Cambridge Dictionary, Netspeak, FORVO 등이 있습니다. 저는 Google Translator가 모든 사람에게 익숙하지 않다고 생각합니다. 번역은 정확하며 한 단어의 품사, 설명 및 예문도 제공합니다. 전체 텍스트를 직접 번역하는 것도 어렵지만 대부분의 경우 의미가 불건전하지만 원본 텍스트의 의미를 대략적으로 이해하고 번역 된 기사의 내용을 스스로 수정하는 데 도움이 될 수 있습니다. 또 다른 잘 알려진 Cambridge 사전 인 Cambridge Dictionary는 중국어 번체 인터페이스를 지원합니다. 중국어를 영어로 번역하는 것 외에도 다국어 번역이 있습니다. 그의 특징은 전통적인 사전처럼 단어를 검색 할 때 모든 단어, 발음 및 품사를 명확하게 표시하여 사람들이 한 눈에 명확하게 할 수 있고 두 가지 다른 영어 발음을들을 수 있다는 것입니다. 미국 사람. "Netspeak"는 온라인 검색 사전입니다. 영어로 편지를 쓰거나 쓸 때 문장이나 구를 결합하는 방법을 모를 수 있습니다. Netspeak를 사용하면 원하는 것을 쉽게 찾을 수 있습니다. 순열과 조합은 원래 문장에 다른 말이 있다는 것을 알 수 있으므로 문장이 더 다른 변화를 가질 수 있습니다. "FORVO"는 온라인 발음 웹 사이트입니다. 그 특징은 발음이 모두 실제 사람들에 의해 발음된다는 것입니다. 이 웹 사이트를 사용하여 자신의 모국어로 발음 한 후 외국어를 직접 번역 할 수 있습니다. 학습자에게는 언어의 진정한 어조를 배우는 데 도움이 될 수 있습니다. 딱딱한 발음입니다.

시대의 과학과 기술이 발전함에 따라 번역 작업은 더 이상 많은 사전과 관련 서적 및 문서를 사는 것과 같지 않습니다. 간단하고 편리한 것이 트렌드가되었습니다. 가까운 장래에 사용하는 언어가 달라도 AI 스마트 기술의 발전과 대중화를 통해 사람 간의 소통은 거리가없고 전달하고자하는 정보는 시차 제로가 될 것이며 세계는 밀접하게 연결되어 결국 지구촌이 될 것입니다.

영어 번역

영어 번역

영어 번역은 여전히 번역 시장에서 가장 시급한 언어입니다. 많은 사람들은 가장 큰 영어 번역 시장이 영화와 다큐멘터리의 시청각 및 비디오 자막 번역뿐 아니라 외국 영어 도서 및 문고판의 출판물 번역이라고 생각할 수도 있습니다. 그러나 실제로 가장 큰 영어 번역 시장은 계약, 기술 매뉴얼 및 특허 선언과 같은 자료와 정보를 영어로 번역하는 산업 번역입니다. 그 이유 중 하나는 경제 성장이 큰 아시아 지역이 아시아 국가의 기업의 세계화와 함께 전 세계 기업인을 끌어들이는 시장이되었고, 대만은 아시아의 일원으로서 영어 번역에 대한 수요가 있기 때문입니다. 지속적으로 증가하고 있습니다.

일본어 번역

일본어 번역

대만은 일본과 밀접한 관계를 맺고 있습니다. 최근 몇 년 동안 하와이를 넘어 일본인 관광객의 첫 번째 선택이되었습니다. 대만을 찾는 일본인 방문객은 해마다 증가하고 있으며 반복적으로 새로운 최고치를 세웠습니다. 특히 케이터링 산업을 발전시키기 위해 대만에 오는 일본 기업들은 비가 내린 봄처럼 매장을 보여주기 위해 대만을 찾습니다. 일본 케이터링 브랜드는 대만 어디에서나 볼 수 있습니다. 메뉴는 일본어로 번역 될뿐만 아니라 원래 일본어 번역도 유지합니다. 따라서 일본을 여행 할 필요없이 정통 일본 고향 요리도 먹을 수 있습니다. 일본인은 마치 일본으로 돌아온 것처럼 대만에 살고있어 향수병을 느끼지 않을 것입니다. 그러나 일본과 대만은 관습과 관습이 다릅니다. 그들은 질서 있고, 잘 규제되고, 잘 규제 된 국가입니다. 그리고 모든 작업 프로세스는 SOP 기반이며, 모든 일상에서 회사의 기술 매뉴얼, 제품 소개, 홍보 자료, 회사의 계약 규정 및 기타 일본어 번역을 중국어로 번역해야합니다. 일본어 번역에 대한 수요는 증가 할뿐 감소하지는 않을 것입니다.

Korean translation

한국어 번역

최근에는 영화, TV 프로그램, 온라인 게임 등 많은 한국 문화가 대만으로 유입되면서 한국어를 배우는 분위기가 점차 번창하고 있습니다. 점점 더 많은 기업들이 한국 시장의 발전에 관심을 기울이고 한국어 번역사를 고용하기 시작했습니다. 한국 드라마, 버라이어티 쇼, 영화 등은 항상 대만에서 많은 팬들을 지원해 왔습니다. 한국은 온라인 게임이 가장 인기있는 나라입니다. 한국이 기업을 강력하게 지원함에 따라 제조업체는 이미 R & D 기술에서 상당한 경쟁 우위를 확보하고 있습니다. 따라서 국내 시장 외에도 특히 대만, 본토 등 아시아 지역에서 라이센싱 전략을 통해 해외 시장을 적극적으로 개척하고있다. 빠른 한국어 번역이 필요합니다. 이를 바탕으로 대만과 한국의 교류가 해마다 가까워졌으며, 즉석 및 대량의 한국어 번역에 대한 수요도 해마다 증가하고 있습니다.

번역 Q & A

Q1. 몇 개의 언어를 번역 할 수 있습니까? 어떤 분야에서?

A. 일본어, 영어, 한국어, 프랑스어, 독일, 스페인어, 이탈리아어 등 50 개 이상의 언어에 능통 한 전문 번역사를 다수 보유하고 있습니다. 특허, 계약, 인증서, 간행물, 제품 설명서, 최신 뉴스 등 , 학술 연구, 과학 및 기술 뉴스 또는 다양한 분야의 전자 반도체 및 문서, 대만 트랜스는 가장 적절한 번역 서비스를 제공 할 수 있습니다.